So che è dura essere un artista in un mondo così spietato...
I know it's difficult to be an artist in this crudest of all possible worlds...
E' stata dura essere trasferito qui, no?
And being transferred must have come hard, hmm?
Ho distorto deliberatamente la realtà, per tentare di mostrare quanto sia dura essere sposati.
I'm deliberately distorting it. I'm trying to show how hard it is to be married.
E' dura essere l'ultimo della tua gente.
It's hard to be the last of your people.
È dura essere tuoi amici, Sidney.
Oh, it's hard being friends with you, Sidney.
Dev'essere davvero dura essere l'ultimo della propria specie.
I do. I can't even imagine what it'd be like to be the last one of your species.
Dev'essere dura essere il figlio del coach.
I'm sure it's tricky being the coach's son.
[(Tommy) E' dura essere un soldato.]
It's a hard job being a soldier,
Ascolta, so che e' dura essere obbligato a stare con i tuoi cugini dopo tutto quello che hai passato.
Look, i know it's tough being stuck with your cousins like this after everything you've been through.
Non e' dura essere l'unica donna del team?
Isn't it hard being the only woman on the team?
E' dura essere musulmano e Marine.
Hard to be a Muslim and a Marine.
Liz dice che oggi in America e' piu' dura essere una donna che un uomo di colore.
Liz says, in today's America it's harder to be a woman than a black man. Liz Lemon?
E' dura essere single, fidati, lo so.
That's a really hard thing. Trust me, I know.
Mi scusi, signor Leary, a volte e' dura essere genitori.
I'm sorry, Mr. Leary. Sometimes it's hard to be a parent.
Si', beh, e' dura essere il capo.
Yeah, well, it's, uh, it's tough being the boss.
E' dura essere una nobile leonessa senza un buon ruggito.
It's tough to be a noble lioness without a good roar.
Pensavo fosse dura essere svegliati dal suono delle sirene...
I thought waking up to General Quarters was tough.
E' dura essere Lawrence Choudhary quando tutti ti vedono come Lawrence Kutner.
We encouraged him to hold on to his heritage.
E' gia' dura essere una ragazzina senza...
It's hard enough being a teenage girl without...
Nate, so che a volte e' dura essere mio fratello.
Nate, i know it's hard sometimes being my brother.
E' dura essere un medico su una nave del genere.
Being a physician on a ship like this is rough.
So quanto è dura essere un adolescente gay.
I know how hard it is to be a gay teen.
Gia', e' dura essere l'uomo di casa.
Yeah, it's tough being man of the house.
So quanto sia dura essere escluso in quella squadra.
I know how hard it is to be an outsider on that team.
Ho detto che è dura essere un giocatore.
I said, it's tough being a gamer.
E' dura essere sull'orlo di una tale scoperta senza poterlo condividere con qualcuno.
It's hard to be on the verge of something so exciting and not share the good news with someone
Con il 49 percento del mio progetto? Dura essere il mio capo.
Forty-nine percent of my project hardly makes you my boss.
Mi dispiace, ho saputo del libro, dev'essere dura essere preso a calci dai critici.
I'm sorry, I heard about the book, It must be tough being kicked by critics.
E' dura essere al loro livello.
They're a tough act to follow.
Dev'essere dura... essere sposati e lavorare in un posto del genere, eh?
It must be tough being' married and workin' at a place like this?
Deve essere dura essere una donna single, giusto?
It must be tough out there for a single mom, right?
Anche perche' penso sarebbe stata dura essere assunto, con due denunce per contraffazione, vero George?
Well, I guess it'd be pretty tough to get hired with two felony counts of counterfeiting now, isn't it, George?
Gia', e' dura essere grandi al giorno d'oggi.
Yeah, it's harder doing great these days.
Sono stato dentro la tua testa, quindi so bene quanto e' dura essere una brava persona.
I was inside your head, I know what it takes to be good.{\*I've been inside of your head, so I have a pretty good idea of what it takes to be a good person.}
Dev'essere dura, essere circondato da tutta questa ricchezza, e non averne neanche un po'.
Must be hard, being around all this wealth, none of it yours.
Io sto facendo il possibile, ma e' dura essere una madre single senza un aiuto.
I'm doing everything I can, but it's tough as a single parent without help.
E' dura essere un doppione, non e' vero?
It's hard being a copy, isn't it?
Dev'essere dura essere l'unica per persona che sa quando le cose... si fanno strane, qui intorno.
It must be hard to be the only person who knows when things get... - Funky around here.
Dev'essere dura essere l'unica donna del gruppo.
Being the only girl in that whole crew, it must be very difficult.
E' troppo dura essere all'altezza di un nome così.
Name like that's just too much to live up to.
E' davvero dura essere fuori e guardare dentro, eh?
It's pretty darn hard being on the outside looking in, huh?
So che e' dura essere qui. Lo so.
I know it's tough to be here.
Capiamo che dev'essere stata dura essere cacciata dai Cheerios.
We know how hard it must have felt to get kicked off the Cheerios!
So che e' molto dura essere lontana dalla tua famiglia, Grace, ma per questo e' importante rendere prezioso il tempo che voi due passate insieme.
I know it's really hard to be away from your family, Grace, but that's why it's really important to make the most of the time that you guys have together.
Posso capire che e' dura essere padre.
I can see it's hard to be a father.
(Musica) Rainn Wilson: È dura essere soli.
(Music) Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
3.3835480213165s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?